Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/658]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
ύποσείω
— 1698 -
ύποστέλλω
ύπο-σείω, эп. ύποσσείω снизу потрясать, т. е*
приводить в движение (sc. το τρύπανον Нот.).
ύπο-σημαίνω 1) попутно указывать, давать понять
(τι Thuc, Plat); 2) обозначать (διαφοράν τίνος Plut);
3) давать сигнал: ύ. άνακλητικόν Plut. трубить
отступление; τη σάλπιγγι σιωπή ύπεσημάνθη Thuc. трубой
был подан сигнал к молчанию.
ύπο-σημε&όθ[ΐαο постепенно или попутно помечать,
записывать (τα λεγόμενα Diog. L.).
ύπο-σημείωσος, εως ή пометка, запись
(υποσημειώσεις ποιεΐσθαι Diog. L.).
ύπο-σιγάω молчать в ответ, отмалчиваться, не
откликаться (ούχ υ., άλλα συνάδειν Aeschin.).
ύπο-σίδηρος 2 снизу или внутри железный Arph., Piat.
ύπο-σκοπάω обходить молчанием (ύ. τι Aeschin.).
ύπο-σκάζω прихрамывать Luc.: αν χωλω παροικήσης,
ύ. μάθηση пословица Plut. если поживёшь с хромым,
научишься прихрамывать (ср. с кем поведёшься, от того
и наберёшься).
ύπο-σκάλεύω разгребать, т. е. раздувать (το πυρ
Arph.).
ύπο-σκάπτω рыть внизу: ύ. μακρά άλματα Pind.
отмечать ямками длинные прыжки (на состязаниях).
ύποσκάριφισμός о Plut. υ. L = ύποσκαφισμός.
ύπο-σκάφοσμός ό провеивание (των σιτίων Plut).
ύπο-σκελίζω 1) подставлять ногу, давать подножку
(ύ. και ανατρέπει ν Piat.): ύ. αλλήλους Luc. давать друг
другу подножку; 2) pass. сбиваться с ног, падать (ού
δυνάμενοι βαδίζει ν υποσκελίζονται Plut); 3) обманывать,
перехитрить (υ. και συκοφαντεί ν Dem.).
ύπό-σκιος 2 1) тенистый, покрытый тенью
(περίπατοι Plut): ύπόσκια στόματα Aesch. осенённые
(просительными ветвями), т. е. молящие уста; 2) дающий густую
тень (ψυκτήρια Aesch.).
ύπό-σκληρος 2 1) жестковатый (φάττα Luc); 2)
немного суровый на вид (άνήρ Luc).
ύπό-σκοπος 2 приставленный козырьком ко лбу
(χείρ Aesch.).
ΰπ-οσμος 2 ощущающий запах: υ. γενέσθαι Arst
почувствовать запах.
ύπο-σόλθίκος 2 доел, не вполне правильный (о языке),
перен. не совсем обычный, чудаковатый (έσθητι Plut).
ύπο-σπανίζομαι ощущать некоторый недостаток,
нуждаться (βοράς Aesch.): τί δ' εστί χρείας τησδ' ύπεσ-
πανισμένον; Soph. что же в этом деле упущено?
ύπο-σπάω снизу вытягивать, вытаскивать,
выдёргивать (στρώματα Dem.; τον κίονα Arst): τά σκολύθρια
τών μελλόντων καθιζήσεσθαι ύ/Plat. выхватывать стулья
из-под намеревающихся сесть; έκ τών ποδών ύποσπάσαι
(sc. τινά) Luc. сбить кого-л. с ног; ύποσπάσαι φυγή πόδα
Eur. убежать прочь, удрать; ύποσπωμένου του θερμοδ
Arst по отвлечении теплоты; ύποσπάσαι θρέμμα ποίμνης
Eur. взять ягнёнка из стада; ύποσπάσασθαι Хеп. (о
всаднике) подтянуться, подобраться (в седле).
ύπο-σπείρω тайно или мало-помалу рассевать,
распространять (διαβολάς, αρχάς τών νεωτερισμών Plut.): ύ.
πραπίδων τινός πόθον Plut зажигать страсть в чьей-л.
груди.
ύπό-σπονδος 2 вытекающий из договора о
перемирии, основывающийся на условиях договора о
перемирии: ύπόσπονδοι εφασαν είναι έτοιμοι,.. Her. они
заявили, что, при наличии договора, они готовы...;
ύπόσπονδον μολειν έπεισα παίδι παϊδα Eur. я уговорила
одного сына прийти к другому на , основании
перемирия; τους άρχοντας ύποσπόνδους συλλαβεΐν έτόλμησεν isoer.
он осмелился, вопреки договору, захватить в плен
военачальников; τους νεκρούς ύποσπόνδους άποδιδόναι
Thuc. в соответствии с условиями перемирия выдавать
убитых.
ύποσσείω эп. = ύποσείω.
ύπο-στάθ·μη ή 1) архит. основание, фундамент
(οικιών ύποστάθμαι Diod.); 2) осадок, отстой, гуща Piat: έν
τη 'Ρωμύλου υποστάθμη Plut. в гуще римского народа.
ύποσταίην aor. 2 opt к ύφίστημι.
ύπό-στάσις, εως ή 1) выдерживание, поддерживание
(του βάρους Arst); 2) оседание, опадание (του κύματος
Arst); 3) осадок, отстой (sc. του οίνου Arst); 4) физиол.
выделение (ή έκ τών νεφρών ύ. Arst); 5) сгущение,
уплотнение: νέφους υποστάσεις Diod. возникновение туч,
облачность; 6) густая похлёбка Меп.; 7) архит.
основание, фундамент (του τάφου Diod.); 8) основа, план,
схема: ή ύ. της επιβολής Diod. основной план; 9) стойкость,
твёрдость, выдержка (ύ. και τόλμα Polyb.); 10)
существование, реальность, действительность: τα μέν έστι
κατ' έμφασιν, τά δε καθ·' ύπόστασιν Arst одни (явления)
существуют в видимости, другие же в
действительности; ύπόστασιν έχει ν Sext быть реальным; 11) сущность:
κατά την ύπόστασιν Luc, Sext в сущности, по существу;
12) личность (χαρακτήρ της υποστάσεως τίνος NT);
13) твёрдость, уверенность (έλπιζομένων NT).
ύπο-στάτης, ου ό вилообразная подпора piut
ύπο-στάτοκός 3 стойкий, выносливый Arst
ύπο-στατικώς с твёрдостью, твёрдо (φάσθαι Poiyb.).
ύπό-στάτος 2 и υποστατός 3 1) выносимый, (пре-)
одолимый: ούχ ύ. Eur. неодолимый; 2) существующий,
реальный (σώματα Sext).
ύπο-στάχύομαο доел, разрастаться, словно колосья,
перен. плодиться: ούκ άλλως άνδρί ύποσταχύοιτο βοών
γένος Нош. ни у Кого не плодилось столько коров.
ύπο-στεγάζω носить на себе, выдерживать (Aesch. —
ν. Ι. ύποστενάζω).
ύπό-στεγος 2 1) находящийся под крышей,
крытый (άντρον Emped.; δεξαμεναι Plat); 2) находящийся
в доме: είσδέξασθαί τίνα (τι) ύπόστεγον Soph. принять
кого(что)-л. в свой дом; ουδέν έσθ·' ύπόστεγον; Soph.
(разве) в Доме ничего нет?; βεβηκέναι δωμάτων ύ. Soph.
проникнуть в дом.
ύπο-στέγω прикрывать, закрывать (τι Хеп.).
ύπο-στέλλω 1) свёртывать, убирать (ιστία Pind.);
2) отводить (στρατόν Plut): ύπεστάλκει τους Ιππείς ύπό