Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/564]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
-υάρίχος
— 1604 —
τάτα
τάρίχος δ и τάρϊχος, εος τό 1) тж. pl. засоленная
пища, консервированные продукты, преимущ. солёная
рыба Her., Soph., Arph., Arst.; 2) набальзамированное тело,
мумия Her.
Τάρνη ή Тарна (1. город в Лидии, впосл. Сарды
Нот.; 2. Нот. v. I. = "Αρνη).
ταρπήμεναι и ταρπηναο эп. inf. aor. 2 pass. к
τέρπω.
ταρρ- позднеатт. = ταρσ-,
^αρσά τά Anacr. pl. κ ταρσός.
Ταρσεύς, έως δ уроженец или житель города Таре
Plut., Luc.
Ταρσό-θ·εν adv. из Тарса Luc.
Ταρσοί ot Xen. = Ταρσός.
ταρσός δ 1) плетёный щит (для просушки сыров и
проч.) Нот.; 2) плетёная циновка, плетёнка Her.; 3)
корзина Thuc, Arph.; 4) (тж. τ. ποδός Нот., Her.) ступня,
стопа Anacr., Anth.; 5) лопатка, лопасть: τ. κωπέως Her.
лопасть весла; τ. πτέρυγος Anth. раскрытое крыло; οι
ταρσοί Thuc. ряд вёсел (с одного борта); 6) крыло
Anacr., Diod., Anth.
Ταρσός ή Таре (столица Киликии) Piut., nt.
-ταρσ-ώδης 2 похожий на плетень, плетёной работы
(θύραΐ Diod.).
τάρσωμα, ατός τό движение вёсел Arph.
Τάρταρα τά Hes. = Τάρταρος Ι.
Ταρτάρειος 3 (ρτά) тартаров, адский (τάραγμα Eur.;
χάσμα Luc).
ταρτάρίζω дрожать от холода Piut.
ταρτάριος 3 Anth. = ταρτάρειος.
Ι Τάρτάρος δ, Pind. ή, Hes. Τάρταρα τά Тартар
(1. тёмная пропасть под Гадесом, куда Зевс свергнул
Крона у Титанов и др. Нот., нн, Hes.; 2. подземное
царство Hes., Aesch.).
II Τάρτάρος δ Тартар (муж Геи, отец Тифоэя или
Тифона) Hes.
ταρταρόϋ) ввергать в Тартар NT.
I Ταρτήσσιος 3 тартееский Her., Arph.
II Ταρτήσσιος δ уроженец или житель Тартесса
Her.
Ταρτησσός δ Тартесс (1. тж. ή, библейский Тар-
шиш, город в устье нын. Гвадалкивира Her; 2. древнее
название Гвадалкивира, лат. Baetis, Arst.).
ταρφέα adv. часто, учащённо, быстро Нот.
Τάρφη ή Тарфа (город локров) Нот.
τάρφ9·εν эп. 3 л. pl. aor. pass. к τέρπω.
τάρφθ·ην и έτάρφθ·ην эп. aor. pass. κ τέρπω.
τάρφος, εος τό чаща, заросль (τάρφεα ύλης Нот.).
ταρφύς, ταρφεΐα (Aesch. ταρφύς), ταρφύ (pl. f тж.
ταρφειαί) частый, густой (tot Нот.; θρίξ Aesch.): τά δράγ-
ματα ταρφέα πίπτει Нот. охапка падает за охапкой.
τάρχαϊα in crasi = τά αρχαία.
ταρχύω (ΰ) (aor. pass. ταρχύθην с ö Anth.)
торжественно хоронить, погребать (τινά τύμβω Нот.).
τας дор. = τής.
τάσις, εως (α) ή [τείνω] 1) растягивание, растяжение
(του οισοφάγου Arst.); 2) растяжимость: τάσιν εχειν Arst.
быть растяжимым; 3) стягивание, сдвигание (οφρύων
Anth.); 4) напряжение (της φωνής Piut.): τάσιν λαβείν Piut.
приобрести стремительность; 5) протяжение (έπί μήκος
Arst.); 6) грам. напряжение, ударение: βαρεΐαι τάσείς
και όΕεΐαι тяжёлые и острые ударения.
τάσσω, атт. τάττω (fut. τάξω, aor. έταξα, pf. τέ-
ταχα; pass:. fut. ταχθήσομαι, aor. έτάχ&ην, aor. 2 έτά-
Τ7!7»/7/· τέταγμαι,/?/?/. έτετάγμην,/и^. όίτετάξομαΟ 1)
ставить, класть, расставлять, располагать или помещать
(τι μέσον Eur.; ή πόλις υπ' αυτήν την κορυφήν τέτακται
Poiyb.): εις τό πρόσθεν τ. τι Piat. ставить что-л. впереди;
έμπροσθεν τετάχθαι τινός Piat. быть помещённым
(находиться) впереди чего-л.; τ. εαυτούς έπί τινας Xen.
располагаться против кого-л.; 2) зачислять, включать, относить
(τινά εις τινας Xen. и εν τισιν Aeschin.): τ. εαυτόν εις
την τάξιν τινών Xen. или τινών είναι Dem. относить себя
к кругу определённых людей; προς τήν τών
Λακεδαιμονίων ξυμμαχίαν ταχθηναι Thuc. вступить в союз с
лакедемонянами; της πρώτης (τάξεως) τεταγμένος Lys.
зачисленный в первую линию; 3) воен. строить,
выстраивать (την στρατιήν Her.; τους όπλιτας Thuc.; έπί τεττάρων
ταχθηναι Xen.): τάξαι νεών στίφος έν στοίχοις τρισίν
Aesch. выстроить флот в три линии; τεταγμένοι Thuc.
в строю, строем; 4) ставить, назначать (άρχοντας Xen.):
τ. τινά έπι τους ιππέας Хеп. ставить кого-л. во главе
конницы; ές (τό) πεζόν ταχθήναι или τετάχθαι Her.
быть назначенным в пехоту; τ. τινά ήγεισθαι Xen.
назначать кого-л. проводником; πεζή τάσσεσθαι Her.
служить в пехоте; τάσσεσθαι υπό τίνα и υπό τινι Poiyb.
быть подчинённым кому-л.; о προς τοις γράμμασι
τεταγμένος Poiyb. секретарь; 5) предписывать, приказывать;
поручать, возлагать (о νόμος ούτω τάττει Piat.): ταχθείς
τόδ' ερδε^ν Soph. получивший приказ сделать это; τό
ταττόμενον Arph., τό τεταγμένον Xen. и τό ταχθέν soph.
приказание, предписание, поручение; οΐς έτέτακτο πα-
ραβοηθείν Thuc. на которых было возложено оказание
помощи; χρήματα τά άναλωθέντα τάξασθαι άποδουναι
Thuc. принять на себя уплату (военных) издержек;
6) полагать, устанавливать, определять (ζημίαν Arph.;
μισθόν τινι Arst.): τεταγμένα μεν ποιεΐν, τεταγμένα δε
λαμβάνειν Хеп. и делать и получать то, что положено;
τ. νόμον Piat. устанавливать (вводить) закон; αυτή ή
δίκη αύτοΐς έτάχθη Piat. такой вот приговор им
определён (вынесен); τ. и τάσσεσθαι φόρον τινι Her., Thuc
облагать податью кого-л.; ώσπερ έτάχθη τό πρώτον
Thuc. как решено было с самого начала; χρόνω
τεταγμένα) Aesch. в установленное время; έν τω τεταγμένα)
(sc. χωρίω) Xen. в установленном месте; τά τεταγμένα
ονόματα isoer. общеупотребительные слова; τάξασθαι
ποιεΐν (ποιήσειν) τι Poiyb. условиться сделать что-л.;
τάττεσθαι προς τίνα περί τίνος Poiyb. договариваться
с кем-л. о чём-л.
τάτα (τάτ) Anth. = τέττα.