Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/542]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
συντΰραννοκτονέω
— 1582 —
συνφδές
συν-τΰραννοκτονέα) вместе убивать тиранна (ти-
раннов) Luc.
συν-τύραννος ό разделяющий власть тиранна,
вместе царствующий Piut.
συν-τΰρόω [τυρός] ирон. превращать в творог: τακ
Βοιωτών ταύτα συντυρούμενα Arph. всё, что вы натво-
рожили (т. е. натворили) в Беотии.
°συν-τ\>χία, ион. συντΰχίη ή 1) случай,
происшествие, приключение, стечение обстоятельств: ερωτική
ξ. Thuc любовное приключение; κατά συντυχίην Her.
случайно; κατά συντυχίαν άγαθήν Arph. благодаря
счастливой случайности, к счастью; ώς έκάστοις της ξυν-
τυχίας εσχεν Thuc. как кому пришлось; 2)
благоприятное стечение обстоятельств, счастливый случай, удача
(συντυχίη χρησάμενος Her.): θεών έπί συντυχίαις Soph.
благодаря ниспосланным богами счастливым
обстоятельствам; 3) несчастный случай, несчастье, беда: και-
ναί καινών μεταβάλλουσαι συντυχίαι Eur. следующие друг
за другом бедствия; συντυχία τινι χρησάμενος Piat. став
жертвой какого-л. несчастья (ср. 2).
συν-τυ/ίκός 3 случайный Piut.
συντδχών part aor. κ συντυγχάνω.
συν-υβρίζω вместе наносить оскорбления,
совместно оскорблять Piut.
συν-υθ'λέα) вместе болтать Luc.
συν-υμεναοόω вместе петь брачные песни Piut.
συν-υπάκούω вместе слушаться, одновременно
повиноваться (τινί προς τι Poiyb.).
συν-ύπαρξος, εως ή одновременное наличие,
сосуществование Sext.
συν-υπάρχω одновременно быть в наличии,
сосуществовать (Arst., Poiyb. — υ. Ι. υπάρχω, Sext.): σ. (άμα)
τινί piat. существовать одновременно с кем (чем)-л.
συν-υπάτεύω одновременно (с кем-л.) занимать
пост консула: σ. τινί Piut. быть консулом вместе с кем-
-либо.
συν-υπερβάλλω совместно переходить (τον Ταυρόν
τινι Poiyb.).
συν-υπηρετέω одновременно приходить на помощь
(τινι Piat.): σ. προς τι Arst. помогать в чём-л.
συν-υποβάλλω одновременно подвергать (τινί τι
Piut.).
συν-υποδείκνϋμι α συνυποδεικνύω одновременно
указывать (τινί τι Poiyb.).
συν-υποδύομα& доел, вместе погружаться, перен.
совместно принимать на себя: σ. τινι α τι Piut.
совместно подвергаться чему-л.
συν-υποκρίνομαο (ρϊ) 1) вместе симулировать,
разыгрывать (φιλίαν προς τίνα Poiyb.): σ. το προσποίημά
τινι Piut. разыгрывать комедию вместе с кем.-л.;
2) вместе ала одновременно притворяться, лицемерить
(τινι NT).
συν-υπονοέω 1) подразумевать: α συνυπονοουντες
τίθεμεν Arst. то, что мы предположили, как нечто
подразумеваемое; 2) соображать, догадываться Poiyb;
Ι συν-υποπίπτω лог. одновременно относиться, быть
включаемым ала подразумеваемым: ου λευκότερόν τι
δυνατόν έστι γνωρίζειν μη συνυποπίπτοντος του ου
λευκότερόν έστι Sext. невозможно познать «более белого»,
если оно не соотнесено с тем, чего оно белее.
συν-υποπτεύω одновременно подозревать Poiyb.
συν-υπόπτωσος, εως ή лог. соотнесённость в
познании, одновременное познание: ή αμφοτέρων σ. Sext.
сопряжённое познание обоих элементов.
συν-υπ^στέλλω одновременно стягивать, вместе
сокращать: συνυποστέλλεσθαί τινι Sext. подвергаться
сокращению одновременно с чем-л.
συν-υποτίθ·εμαο (τι) 1) одновременно исходить из
предположения, подразумевать Piat.; 2) подсовывать:
λόγον τινι συνυποθέσθαι Piut. подсунуть кому-л.
(готовую) речь.
°συν-υπουργέω содействовать, помогать: σ. τινι
Luc. содействовать кому-л., NT содействовать (кому-л.)
чем-л.
συν-υποφύομαι одновременно вырастать (έκ της
αυτής ρίζης Piut.).
συν-υποχωρέω одновременно отходить, вместе
отступать (οπίσω Piut.).
°συν-οφαίνω (/?/. συνύφαγκα) 1) соединять в общую
ткань, сплетать (κρόκας Arst.): πλέγμα εκ τίνος συνυφή-
νασθαι Piat. изготовить себе плетёнку из чего-л.;
2) ткать сообща Меп.; 3) перен. сплетать воедино,
объединять (πάντα Piat.); 4) составлять, сочинять (τον
λόγον Arst.); 5) выдумывать, придумывать (μήτιν Нот.—
in tmesi): ώστε ταύτα συνυφανθηναι Her. и таким именно
образом всё это было подстроено.
συν-ύφανσις, εως ή тканьё, ткацкое искусство Piat.
συν-ύφε&αο (νυ) αϊ ячеечная ткань, т. е. соты Arst.
συν-δφή ή 1) ткань piat.; 2) устройство;
строительство (τών οικήσεων Piat.).
συν-οφής 2 сотканный вместе (ιστοί Arst.): συνυφές
τι Arst. нечто вроде ткани.
συν-υφίσταμα& (fat. συνυποστήσομαι, aor. 2 συνυ-
πέστην) 1) одновременно быть в наличии, вместе
существовать: το αίτιον σ. δει τω άποτελέσματι ή προϋφίσ-
τασθαι τούτου Sext. причина должна существовать
одновременно со следствием или предшествовать ему;
2) одновременно подвергать себя: σ. τινι πάντα Poiyb.
разделять с кем-л. все (превратности судьбы).
συν-φδία ή согласие: τυχεΐν της συνωδίας τινός Piat.
добиться чьего-л. согласия.
°συν-ωδίνω (Ι) 1) сострадать, сочувствовать (κα-
κοις, sc. τίνος Eur.); 2) вместе терпеть муки (συστενά-
ζειν και σ. NT).
°συν-φδός 2 1) поющий вместе, откликающийся,
вторящий (θρηνήμασι Eur.): ξ. κακοις Eur. разделяющий
(чью-л.) скорбь; 2) стройный, последовательный,
связный (λόγος Piat.); 3) согласный, соответствующий (τινι
Her., Eur., Arst.): ξυνωδά φρονεϊν τινι Arph,- быть чьим-л.
единомышленником.