Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/502]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
βυμπροπίπτω
— 1542 —
συμφέρο)
συμ-προπίπτω вместе устремляться, выбегать: ν
άπηλλάττετο, συμπροπεσόντων αύτω (ν. Ι. συμπροπεμ-
πόντων αυτόν) των φίλων Poiyb. он ушёл,
сопровождаемый друзьями.
- συμ-προσίσχομαο цепляться, привязываться, льнуть
(της Τύχης ίζευτρίας έλκουσης Piut.).
συμ-προσμίγνϋμι вступать в сношения, завязывать
беседу (τινι Piat.)
συμ-προσφαύω одновременно, прикасаться (τινί
Aesop.).
συμ-προφητεύω одновременно пророчествовать Piut.
°συμ-πρώτα adv. прежде всего Emped.
°σύμ-πτυκτος 2 сложенный или складной (πλαίσια
Arph. — ν.' Ι. κ σύμπηκτος).
συμ-πτύσοτω складывать, укладывать (δώρον κοίλω
ζυγάστρω Soph.).
, °σύμ-πτωμα, ατός τό 1) стечение обстоятельств,
случайность: από συμπτώματος Arst. случайным образом;
2) несчастная случайность, несчастье, беда Thuc, Arst.,
Dem., Men.; 3) болезненный припадок, приступ:
συμπτώματος άνασφήλαι Piat. оправиться от болезни.
- σύμ-πτωσις, εως ή 1) встреча, слияние (σ. των
ποταμών προς αλλήλους Poiyb.); 2) соприкосновение, стык
(των Άπεννίνων ορών και τών Άλπεινών Poiyb.); 3)
столкновение, стычка: αϊ συμπτώσεις άπαυστοι Poiyb.
беспрерывные стычки; 4) случайность, случай (δια σύμπτωσίν
τίνα Arst.).
συμ-πυκάζω совершенно покрывать, сплошь
закрывать (συμπεπυκασμένος δένδρεσι αυλών Diod.).
σύμ-πυκνος 2 плотный, твёрдый, жёсткий Хеп.
συμ-πυν9"άνομα& (θα) совместно вопрошать, вместе
выведывать: συμπυθέσθαι τινί τι Eur. вместе с кем-л.
(раз)узнать что-л.
°συμ-πί)ρόω вместе сжигать (τι Eur.).
συμφάγεΐν in f. aor. 2 κ συνεσθίω.
συμφάναί in f. κ σύμφημι.
, συμ-φάνής 2 ясно видный, совершенно ясный,
очевидный Arst., Poiyb.
συμ-φαντάζομαι вместе являться в воображении,
совместно представляться: σ. τινι Piut. одновременно
с чем-л. возникать в представлении.
σύμ-φάσος, εως ή одновременное появление Arst.
°συμ-φέρον, οντος τό выгода, польза: τό σ. ποιεί
τίνα κλύειν τινός Soph. соображения пользы заставляют
кого-л. повиноваться кому-л.; ές τό ξ. καθίστασθαί τι
Thuc использовать что-л. в своих интересах; τα μη
συμφέροντα Soph. пагубные действия; ήδίω είναι του
συμφέροντος Хеп. быть более приятным, чем полезным; τό σ.
τινί или τινός Piat полезное для кого-л.
συμ-φερόντως с пользой, с выгодой (τινί isoer.,
Piat.; πράττε ι ν Arst).
συμ-φερτός 3 объединённый, сплочённый (αρετή
ανδρών Нот.).
°συμ-φέρω (fut. συνοίσω, aor. 1 συνήνεγκα, aor. 2
συνήνεγκον, pf συνενήνοχα; pass.: fut συνοίσομαι, aor. \
συνηνέχθην, pf συνενήνεγμαι) 1) сносить (в одно место),
собирать, сосредоточивать (τι ές μέσον Her.): σ. εις
ταύτό τά μη δήλα τοις φανεροις Dem. сваливать в одну
кучу недостоверное с очевидным; την δαπάνην ζ. Thuc.
нести расходы в складчину; ές τωύτό σ. διηκόσια τάλαντα
Her. сообща вносить двести талантов; πολλοί πολλά συ-
νενηνόχασι μέρη Arst. многие внесли немалую долю
(в развитие науки); pass. собираться, сходиться Piat.,
Arst., вступать в связь (γυναικί Arph.): ίητήρι συμφέρε·
σθαι Theoer. совещаться с врачом; κρημνοί περί τό
σπήλαιον συμφερόμενοι Piut. скалы, обступившие
пещеру; 2) нести вместе, помогать нести (τι Хеп.): ξ. τινί
Arph. помогать кому-л. нести; 3) pass. (о реках)
впадать (τω Κασπίω Piut.); 4) переносить сообща, вместе
терпеть (τα κακά Eur.): ξυνοίσω παν Soph. я разделю
с тобой всё (т. е. все страдания); σ. τινί πένθος τινός
Eur. делить с кем-л. скорбь по ком-л.; 5) сносить (от
кого-л.), терпеть, прощать (οργάς τινι Aesch.); 6)
сталкивать: ξ. πολεμίους έπ' ασπίδων θεούς Aesch. сшибаться
щитами, на которых изображены враждующие
боги; συνοισόμενος μεγάλω κακω Her. тот, кто попадёт
в большую беду; pass. сталкиваться, схватываться
(τινί Aesch.): συμφέρεσθαι μάχη или πόλεμόνδε Нот. всту·
пать в бой; πεζή συμφέρεσθαι τινι Piut. завязывать
с кем-л. пешее сражение; 7) приносить пользу, быть
полезным (τινί Her., Aesch., Thuc, Arph., ες τι Thuc. U
προς τι Xen., Arst.; πάντα μοι έΊ-εστιν, αλλ' ού πάντα
συμφέρει NT): ουκ οι συνήνεικε Her. (это) плохо для него
кончилось; συνοίσειν έπί τό βέλτιον Хеп. оказаться
(в будущем) полезным; συμφέροι αν Soph. было бы
полезно; ές όσον τοις νυν ξυμφέρει Thuc. насколько это
полезно с точки зрения нынешних обстоятельств;
8) оказывать помощь, помогать (τινί Soph., Eur.); 9) тж.
pass. сходиться, согласоваться, соответствовать (τινί
Her., Soph., Arph.); 10) pass. жить в согласии, ладить (τινι
Her.); приходить к соглашению, соглашаться: τηδε ξυνοί-
σομαι Soph. на это я соглашусь; καθ' αυτούς ξυμφέρε-
σθαι Thuc полюбовно договориться; 11) подходить,
подобать, годиться, быть впору (τινί Arph., Xen.); 12) pass.
приспособляться, подчиняться, приноравливаться (τοις
παρουσιν Piut.); 13) pass. соответствовать, сходиться:
σ. τινι περί τίνος Her. сходиться с кем-л. в вопросе
о чём-л.; συμφέρεται τά πολλά πολλοίς Eur. многое
совпадает (повторяется), т. е. сходно друг с другом; ξ.
τίνος Eur. быть похожим на что-л.; 14) приспособляться,
уступать, подчиняться (τοις κρείσσοσιν Soph,); 15) тж.
pass. принимать (тот или^ иной) оборот, происходить:
σ. τινι ές εύτυχίην Her. складываться в чью-л. пользу;
έν ω τοιόνδε δη τι συνήνεικε γενέσθαι Her. между тем
произошло вот что; συνήνεικε έλέειν σφέας μηδέν Her.
вышло так, что они ничего (на охоте) не поймали;
16) pass. приключаться, случаться: έμελλε τοιούτο σφι
συνοίσεσθαι, οιόνπερ απέβη Her. с ними и должно было
случиться то, что произошло; ξυνηνέχθη θόρυβος Thuc.
поднялся шум; όκοιόν τι έν τη Σπάρτη συνηνείχθη γε-