Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/365]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
9Cp09St|l&
— 1405 —
προσελαύνω
Ι rcpOG-8t[U [ειμί] (ш/. προσεΐναι, impf, προσην, fut.
προσέσομαι) 1) быть прибавленным, добавляться: προσ-
toxat (τοις λόγοις) τι και της έμης δψιος Her. к
рассказам (египетских жрецов) присоединится и кое-что
из моих собственных наблюдений; 2) быть
сопряжённым, быть свойственным, относиться: ούχ άπαντα
τω γήρα κακά πρόσεστιν Еиг. не одни лишь
невзгоды сопряжены со старостью; τη βία πρόσεισιν
εχθραι Хеп. с насилием связана ненависть; 3) быть
в наличии, присутствовать, существовать: γνώμη ει
τις κάπ' έμοΰ πρόσεστι Soph. если есть и во мне
хоть капля разума; ώς αν αγνοία προση Soph. чтобы
остаться неузнанным; τύχη μόνον προσείη Arph. пусть
только счастье (нам) сопутствует; τω προσιόντι
{от προσιέναι) προσεΐναι Hes. быть в готовности перед
нападающим; δ προσόν ή μη προσόν μηδέν ποιεί έπί-
δηλον Arst. то, присутствие или отсутствие чего не
замечается; 4) быть собственностью, принадлежать: ην
Ы τι προσεργασώμεθα, και ταύτα προσέσται Хеп. если
же мы ещё кое-что заработаем, и это будет наше; τα
προσόντα τινί Dem. чья-л. собственность; 5) быть в
излишке: το προσόν Dem. излишек, остаток.
II πρόσ-ειμι [εΐμι] (inf. προσιέναι, impf, προσήειν,
fut. πρόσειμι, imper. πρόσιθι) 1) подходить,
подступать, приближаться (σιγή Хеп.; δώμα Aesch. и δόμους
Eur.): πρόσιθι Eur. подойди; π. τινί, εις и προς τίνα Her.,
Trag., Piat. подходить, приходить, приближаться или
обращаться к кому-л.; το π. και άπιέναι Arst. приход
и уход; 2) выступать с речью (π. προς δημον или π.
τω δήμω Хеп.); 3) (о времени) приближаться,
наступать (έπεάν προσίη ό τεταγμένος χρόνος Her.): έπει δέ·
εσπέρα προσήει Хеп. когда наступил вечер; 4)
наступать, нападать (τη πόλε ι, προς и έπί τίνα Хеп.); 5)
приступать, принимать участие: π. προς την πολιτείαν Aes-
государственных делах; 6) присоединяться, примыкать
<τινί Thuc); 7) (о доходах) поступать: τα προσιόντα
<χρήματα) Arph. поступления, доходы; προσιόντων
εξακοσίων ταλάντων άνευ της άλλης προσόδου Thuc. так как
(ежегодно) поступало шестьсот талантов, не считая
других доходов.
προσεΐπα aor. 1, προσεΐπον aor. 2 κ προσαγο-
ρεύω и *προσέρω.
προσείρηκα pf. κ *πρόσέρω.
προσ-εοσάγω (α) тж. med. сверх того вводить Dem.,
Diog. L.
προσ-εοσευπορέω содействовать в получении (άρ^
γυρίου isae.).
*προσ-είσκομα& (только 2 л. sing. pf. προσήϊξαι)
бъпъ похожим Eur. (см. *προσείκω 1).
προσ-εισπράσσω, атт. προσεισπράττω сверх того
требовать (δέκα τάλαντα Piut.).
προ-σείω впереди потрясать: π. χείρα Eur.
потрясать (протянутой) рукой; προσείων (τον πλόκαμον) άνα-
οείων τε Eur. потрясая во все стороны кудрями; π.
θαλλόν Piat. помахивать впереди веткой; π. φόβον τινί
Thuc. нагонять страх на кого-л.
προσ-εκβάλλω 1) сверх того изгонять (τινά αδίκως
Dem.); 2) кроме того выбрасывать: Τιβέριον Γράκχον
φονεύσαντες και τον νεκρόν προσεξέβαλον piut. убив
Тиберия Гракха, (заговорщики) к тому же выбросили
(в реку его) труп.
προσ-εκθ·έρω нагревать (πέτρα τινί piut.).
προσ-εκθ·ρφσκω заставлять выскакивать,
выбрасывать вперёд (sc. σπέρμα Piut.).
προσ-εκκαίω сверх того воспламенять, разжигать
(την φιλοτιμίαν Piut.).
προσ-εκλέγομαι сверх того выбирать себе
(ουραγούς 7Polyb.).
προσ-εκλύω сверх того расслаблять (τινά, sc. τη
μουσική Piut.).
προσ-εκπέμπω сверх того высылать (τινά Хеп.).
προσ-εκπίνω (t) ещё выпивать, допивать piut.
προσ-εκπονέω доделывать, дорабатывать: το μη
προσεκπονηθέν λειμμα Piut. незавершённый остаток
(работы).
προσεκποτέον ad], verb. к προσεκπίνω.
προσ-εκπυρόω ещё разжигать (έραστήν Luc).
προσ-εκσπάω сверх того вытаскивать, извлекать
(τινι Arst.).
προσ-εκτάπεινόω доел, принижать, перен. угнетать
Piut.
προσ-εκταράατσω, атт. προσεκταράττω ещё
больше расстраивать, раздражать piut.
προσεκτέον ad], verb. κ προσέχω.
προσ-εκτ&κός 3 внимательный (προσεκτικον ποιεΐν
τίνα Xen., Arst.; π. τινι Arst.).
προσ-εκτίλλω кроме того вырывать, выщипывать
(τα πτερά τίνος Arph.).
προσ-εκτίνω (ι) сверх того уплачивать (χίλια
τάλαντα, χρήματα του πολέμου και ζημίαν Piut.): δίχην τψ
κακουργήματι π. piat. нести кару за злодеяние.
προσ-εκτράχηλίζομαι бросаться очертя голову (εις
το πάθος Sext.).
προσ-εκτυφλόω сверх того ослеплять piut.
προ^έκυρσα aor. к προσκυρέω.
πρ·ασ-εκφέρα> (aor. προσεξήνεγκα) кроме того
уплачивать (χίλια τάλαντα Poiyb.).
προσ-εκχλευάζω сверх того подвергать
насмешкам, ещё осмеивать (τινά Dem.).
προσ-έλοκπς, εως ή прибытие (των όνων Piut.).
προσ-ελαύνω (fut. προσελάσω — атт. προσελώ, aor. 1
προσήλασα) 1) отгонять, оттеснять (πολλούς τινας προς
την Νίσαιαν Thuc); 2) гнать, мчать (τον ίππον Piut.>;
3) подъезжать, aor. прискакать, примчаться (ιππω Her.,
Xen.): οι ίππόται προσήλασαν προς τους Έλληνας Her.
(персидские) всадники атаковали греков в конном
строю; οι προσελαόνοντες Хеп. конница; 4) совершать
переход, подходить, двигаться: Κύρος οδπω ήκεν, αλλ.
ετι προσήλαυνε Хеп. Кир ещё не прибыл (с войском), а