Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/355]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
προπομπός — 1395 — πρές
II προπομπός ό и ή сопровождающий, спутник Xen.:
γυμνός προπομπών Aesch. без свиты; ημείς συνθάψομεν
αϊ προπομποί Aesch. мы вместе (с Антигоной) похороним
(Полиника).
προ-πονέω 1) трудиться раньше: π. των ευφρόσυνων
Xen. (по)работать, прежде чем предаваться радостям;
τα προπεπονημένα Xen. прежний труд, достигнутое
прежним трудом; 2) трудиться впереди, т. е. на виду
(у кого-л.): προβουλεύειν (του πλήθους) και π. Xen.
служить народу образцом рассудительности и трудолюбия;
3) ранее (из)мучиться, ослабеть: προπεπονηκώς έκ του
τραύματος Luc. уже ослабевший от раны; π. εαυτόν Plut.
заранее утомлять себя, выбиваться из сил; γη προπο-
νουμένη Soph. исстрадавшаяся страна.
πρό-πονος 2 крайне тяжёлый, мучительный (πόνοι
πρόπονοι Soph. — v.l. πρόγονος).
Προποντίς, ίδος (ΐδ) ή Пропонтида, «Предморье»,
ныне Мраморное море Her., Aesch., Arst. etc.
προ-πορεία ή передовые части, авангард (τους
τόπους ταΐς προπορείαις έξερευνασθαι Poiyb.).
προ-πορεύομαο 1) идти вперёд или впереди (π.
έμπροσθεν Xen.; τίνος Arst., NT; προ προσώπου τινός NT):
π. έπί δύο ήμέραις Poiyb. быть впереди на два дневных
перехода; οι προπορευσάμε.νοι Poiyb. авангард; 2)
выдвигаться (на должность) (προς την αρχήν Poiyb.).
προ-πορίζω заранее доставлять: (τα) προπεπορισ-
μένα Luc. заранее приготовленное, имеющееся наготове.
πρό-ποσις, εως ή {только pl.) заздравный тост,
здравица Poiyb., Plut., Anth.
προ-πότης, ου ad], пьющий за здравие, т. е.
пирующий (θίασοι Eur.).
πρό-πους, ποδός ό 1) горный отрог Poiyb.; 2)
подошва, нижний край (πέτρου Anth.).
προ-πράσσω, amm. προπράττω делать (за)ранее:
π. χάριτάς τινι Aesch. осчастливить кого-л.; τα προπε-
πραγμέ'να Arst. прежние действия или события, ранее
случившиеся.
προ-πράτης, ου (α) ό перепродавец Lys.
προπράττω amm. = προπράσσω.
προπράτωρ, ορός ό isae. = προπράτης.
προ-πρεών, ώνος adj. благосклонный,
доброжелательный (ξεινος pind.).
προπρηνές adv. вперёд (ουτ' οπίσω ούτε π. Нот.).
προ-πρηνής 2 наклонённый вперёд: έκτανόσας π.
Нот. распростёртый ниц; φασγάνω προπρηνέϊ (ν. Ι. προ-
πρηνέα) τύψαι Нот. ударить лезвием меча.
προ-προκυλίνδομα: падать, валиться (к ногам):
προπροκυλινδόμενος Διός Нот. валяясь в ногах у (т. е.
слёзно умоляя) Зевса.
πρό-πρυμνα adv. кормой вперёд или с кормы
долой: π. έκβολάν φέρειν Aesch. валиться прочь с кормы,
перен. гибнуть совершенно.
προ-πταίω доел, прежде спотыкаться или
натыкаться, перен. терпеть крушение Luc.
πρό-πτωσις, εως ή стечение (обстоятельств): ή
προ')τη π. (του φθόγγου) και ή τελευταία Sext.
произнесение звука в начальном и в конечном положении.
προπύλαοον (υ) τό тж. pl. пропилеи, преддверие,
вход {перед воротами храма) Her. etc.: τα Προπύλαια
Her., Thuc., Dem., Plut. Пропилеи (мраморная лестница
с колоннадой, ведшая в афинский Акрополь).
προ-πύλα&ος 3 (υ) находящийся впереди ворот,
предвратный (Άγυιεύς, sc. Απόλλων Arph.).
πρόπολον τό тою. pl. Her., Soph. etc. = προπύλαιον.
προ-πυνθ'άνομαι раньше узнавать (προπυθόμενοι,
δτι ή στρατιά εξει Thuc): προπεπυσμένος πάντα λόγον
Her. заранее будучи уведомлен обо всём.
πρέ-πυργος 2 совершаемый за избавление
(городских) башен, т. е. за спасение города (θυσίαι Aesch.).
προ-πωλέω заниматься торговым посредничеством
Plat.
προ-πώλης, ου о торговый посредник Arph.
προ-ρέω 1) течь, втекать (άλαδε и εις άλαδε Нот.);
2) вытекать, стекать (έκ πέτρης Hes.); 3) изливать (προ-
ρέειν — ν. Ι. προχέειν — καλλιρροον ύδωρ нн).
προρρηθ-είς, εΐσα, έν pari. aor. pass. κ προερέω.
προρρηθ*ήναο in f. aor. pass. κ προαγορεύω.
πρό-ρρησος, εως ή 1) предсказание, прорицание
Diod., Anth.; 2) предварительное уведомление,
предупреждение, объявление (έκ προρρήσεως πολεμεΐν τινι
Dem.): την πρόρρησιν προαγορεύειν Plat. заранее
уведомлять; 3) запрещение участия в жертвоприношениях Luc.
προ-ρρ.ητικός 3 предсказательный, пророческий
(δύναμις Sext.).
πρόρρητος 2 предписанный (έμοι τάδ' ην πρόρρητα
και τοιαυτ' εδρών Soph.).
πρό-ρρίζον adv. до корня, с корнем (ελκειν Arst.)«
πρό-ρριζος 2 вырванный с корнем (ως έξερίπη δρυς
π. Нот.): τινά πρόρριζον άνατρέπειν Her. или έκτρφειν
Plut. уничтожать кого-л. окончательно.
Ι προς, эп.-дор. προτί, дор. ποτί adv. (тж. π. δε,
π. δε και, καΙ π. и др.) а также, к тому же, сверх того
(και π. γε παννυχίδα ποιήσουσιν Plat.): άπερ τελείται, π.
δ' ά βούλομαι λέγω Aesch. я говорю о том, что
свершится и чего я, к тому же, желаю; τάδε λέγω δράσω τε
π. Eur. вот что я говорю и что также сделаю.
И προς, эп.-дор. προτί, дор. ποτί 1. praep. cum gen.
1) от, из, со стороны (ΐκετο π. ήοίων ανθρώπων Нот.; π.
του ποταμού Xen.): νήσοι π. "Ηλιδος Нот. соседние с Зли-
дой острова; άκούειν τι π. τίνος Нот. слышать что-л. от
кого-л.; πάσχειν π. τίνος Soph. страдать от чего-л.; έχειν
επαινον π. τίνος Xen. получать одобрение от кого-л.;
πειθώ κάκου π. ανδρός Soph. совет зло^го человека; δόξα
π. άνθρο')πων Eur. слава среди людей; έρημος π. τίνος
Soph. покинутый кем-л.; τό ποιεύμενον π..των
Λακεδαιμονίων Her. образ действий лакедемонян; π. Διός είσι ξεΐνοι
Нот. иноземцы находятся под покровительством Зевса;
και τα π. πατρός και τα π. μητρός Dem. как со стороны
отца, так и со стороны матери; πρόγονοι π. ανδρών
Plat. предки по мужской линии; οι π. αίματος Soph.
88*