Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/348]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
Πρόκρις
— 1388 —
προλεπτύν<ι>
Πρόκρις, ΐδος ή Прокрида {дочь афинского царя
Эрехтея, жена Кефала) Нот.
πρό-κρΐσος, εως ή предпочтение, выбор Sext.: έκ
προκρίσεως Piat. по вцбору.
*προκρΐτ&κόν το Piut. = προκρητικόν.
πρό-κρΐτος 2 1) ранее выбранный, избранный
(κληρωτοί Arst.): αρχόντων γενομένων έκ προκρίτων piat.
поскольку архонты назначаются из (числа) уже
избранных, т. е, в порядке двухстепенных выборов; 2)
предпочтительный, лучший Anth.
πρόκροον dop, Arph. (= προυκρουον) impf, κ προ-
κρούω.
πρό-κροσσος 3 и 2 разделённый отступами или
уступами: προκρόσσας ερυσαν (νηας) Нот. корабли
вытащили (на берег и расположили) уступами; πρόκροσσαι
ώρμέοντο ές πόντον Her. (корабли) стояли на якоре
уступообразно, носами к морю; γρυπών κεφαλαί πρό-
κροσσοι Her. (вокруг чаши был словно) венец из голов
грифов.
Προκρούστης, ου ό Прокруст, «Растягивающий»
(прозвище разбойника Полипемона) Xen., Arph.
προ-κρούω 1) ударами растягивать (τους πόδας τινός
π. Diod.); 2) нападать,, атаковать: π. ποττά καλά Arph.
совершать нападение на корабли; 3) Arph. = βινέω.
προ-κυλ&νδέομα& подкатываться: π. τινι Arph. и
τίνος Dem. валяться у кого-л. в ногах; προκυλινδεΐται ή
πέρδιξ του θηρεύοντος Arst. (чтобы отвлечь внимание от
своих птенцов), куропатка подбегает к ногам охотника.
ιυρο-κυλίνδομα& катиться вперёд: ού προκυλίνδεται
ούδετέρωσε Нот. (перед грозой море) не колышется ни
туда ни сюда.
προ-κύλϊσος, εως ή коленопреклонение piat.
προ-κύπτω наклонившись выглядывать,
высовываться (δια οπών Sext.): άρτι προκύπτω εξω τείχους Arph.
едва успел я выйти за (городские) стены; χιτωνίου πα-
ραρραγέντος π. Arph. высовываться (т, е, виднеться) из
разорванного платья; ού προεστάναι της πόλεως, άλλα
προκεκυφέναι Piut. (об одном горбатом государственном
деятеле в шутку говорили, что он) не наблюдает за
городом, а нагибается (над ним).
προ-κϋρέω ранее утверждать (διαθήκη προκεκυρω-
μένη υπό του θεού NT).
προ-κύων, κυνος ό брехливый пёс Anth.
προ-κώμιον τό вступительная песнь: ύμνου π. pind.
вступление к гимну.
πρό-κωπος 2 I) схваченный за рукоятку, т. е.
вынутый из ножен, обнажённый (ξίφος Aesch., Eur.; άρπη
Luc); 2) схвативший меч за рукоятку: κάγώ π. Aesch.
и у меня меч в руке.
προ-λαβόντως [от part. aor, 2 к προλαμβάνω]
наперёд, заранее Aesop.
προ-λαγχάνω (pf, προείληχα) оказываться первым
по жребию Arph.
προ-λάζο μα& (только praes.) предвосхищать,
предвкушать (της ηδονής Eur.).
προ-λάκκοον τό маленький водоём или болотце
(находящееся перед большим) Arst.
προ-λαλέω болтать, тараторить Anth.
προ-λάλία ή присказка или предисловие Luc.
προ-λαμβάνω (aor, 2 προυλαβον) редко med, Men„
1) брать или получать вперёд (τι παρά τίνος Aesch. и
τι τίνος Dem.); π, άργύριον Dem. брать деньги вперёд;
2) прежде завладевать, ранее захватывать (την πάλιν-
Lys.; τά χωρία Dem.): προληφθήναι εν τινι παραπτώματα
NT впасть в какое-л. прегрешение; 3) опережать,
(предупреждать (τινά τω λόγω Dem.): βραχύν χρόνον προειλη-
φέναι τινά Piut. упредить 'кого-л. на короткое время;
π. της όδου Her. обгонять в пути, двигаться быстрее;
π. της φυγής Thuc. спасаться бегством, ускользать (ог
преследующего противника); π. του χρόνου Arst.
опережать во времени; προλαβεΐν ποιησαί τι NT сделать
что-л. заранее; έξ οίκων π. πόδα Eur. заблаговременно-
уйти из дому; τω φόβω προλαμβάνεσθαι Меп. со
страхом избегать; οι νόμοι προλαβόντες έπιμέλονται, όπως
μη... Хеп. законы заботятся о предупреждении того,
чтобы (не)...; 4) (тж. π. τον καιρόν Poiyb.) действовать
преждевременно, поступать слишком поспешно,
предвосхищать: μη προλάμβανε γόους Eur. не рыдай раньше
времени; μη πρότερον προλαμβάνετε Dem. не судите
преждевременно; 5) ставить выше, предпочитать: προ-
τούμου προύλαβες τά τώνδε επη Soph. (меня не удивляет),
что ты предпочёл заговорить с ними раньше, чем со
мной; 6) начинать с предыдущего: προλήψομαι πόρρω-
τέρωθεν isoer. я начну издалека.
Ι προ-λέγω [λέγω II] выбирать, отбирать Pind., Theoer.:
'Αθηναίων προλελεγμένοι Нот. отборные (воины) из
числа афинян.
II προλέγω [λέγω III] I) предсказывать, прорицать
(τά μέλλοντα Piat., Arst.): (αϊ γνώμαι), προλέγουσαι Κροί-
σω, μεγάλην αρχήν μιν καταλυσαι Her. ответы (двух
оракулов), предсказывающие Крезу, что он разрушит
великое царство; 2) заранее говорить, предупреждать
piat: ουκουν έγώ σοι ταύτα προυλεγον πάλαι; Soph. разве
я не предупреждал тебя об этом раньше?; προείρηκα
και προλέγω NT я предупреждал и предупреждаю;
3) объявлять (πολέμους Poiyb.); 4) заявлять, предлагать,
приказывать (τινί άπιέναι έκ της χώρας Xen.); 5) pum.
делать вступление (ένεκα του απόδειξα ι Arst.).
προ-λείπω Ι) оставлять, покидать (κτήματα τε
άνδρας τ' έν δόμοισιν Нот.; την πόλιν έν μυρίω πένθει
Piut.): μη το ξυμμάχων κοινόν προλιπειν Thuc. не
изменить общему делу союзников; 2) прекращаться,
оканчиваться: Άτρείδαις ού προλείπει φόνος Eur. не
прекращаются убийства в доме Атридов; ει τω προλίποι
ή ρώμη και το σώμα Thuc. если у кого-л. истощились
физические силы; 3) слабеть (προλείπω, λύεται δέ μοο
μέλη Eur.).
προ-λεπτύνω (υ) предварительно делать тощим
(τους τράγους Arst.): τά προλελεπτυσμένα Piat.
утончившиеся частицы.