Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/290]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
πλάσμα
— 1330 —
πλόκάνόν
τον πόλεμον φερόμενος Plut. отправляющийся на войну
на всех парусах.
πλήσμα, ατός τό (нечто) наполняющее, т. е. семя:
το π. λαμβάνειν Arst. зачинать, оплодотворяться.
πλήσμη ή прилив или разлив (ποταμοιο Hes.).
πλήσμιον τό пресыщение Piut.
πλήσμ^ος 3 быстро насыщающий, сытный (εδέσματα
Plut.).
πλησμονή ή 1) наполнение (π. και κένωσις Piat.);
2) насыщение, удовлетворение (π. τίνος и περί τι Piat.;
της σαρκός NT); 3) пресыщение (μήτε ένδεια μήτε π.
Piat.): ές πλησμονάς Eur. до пресыщения.
πλήσσω, атт. πλήττω (fut. πλήξω, aor. επληςα—
эп. πλήξα, эп. aor. 2 (έ)πέπλεγον — с in f. πεπληγέμεν;
fut. 3 med. πεπλήξομαι; pass. aor. έπλήγην — эп. πλή-
γην, реже έπλήχθην, pf. πέπληγμαι, fut. πληγήσομαι;
adj. verb. πληκτός; — в атт. прозе praes., impf., fut. и
aor. act. и med. обычно заменяются соотв. формами
глаголов παίω, πατάσσω или τύπτω) 1) хлопать,
топать (χορόν ποσί Нот.): πλήξασθαι μηρώ Нот.
хлопнуть себя по бёдрам; 2) взбивать (κονίσαλον ές ούρανόν
Нот.); 3) ударять, бить, поражать (τινά χειρι Нот.): π.
τινά άορι αυχένα Нот. ударить кого-л. мечом по шее; πλη-
γήναι κεραυνω Нот. быть поражённым молнией; πλεγείς
νόσοις Soph. сражённый болезнями; πέπληγμαι καιρίαν
πληγήν Aesch. я сражён смертельным ударом; παίσαντές
τε και πληγέντες Soph. нанося удары и получая их, т. е.
во взаимной схватке; πότερον πρότερος έπλήγην ή έπά-
ταξα Lys. (не помню), мне ли раньше был нанесён удар,
или я нанёс его; άνακλαύσας έπλήξατο την κεφαλήν
Her. громко зарыдав, он стал бить себя по голове;
ίμέρω πεπληγμένος Aesch. раненый, т. е. охваченный
страстью; την καρδίαν πληγείς Piat. раненый в сердце;
δόμοισι και σώμασι πεπλαγμένοι Aesch. пострадавшие и
в отношении своих семейств и лично; στρατόν
πέπληγμαι Aesch. я лишился армии; έπλήγη τό τρίτον του
ηλίου NT треть солнца подверглась затмению; 4)
подстёгивать, погонять (ίππους ές πόλεμον Нот.); 5) наносить
поражение, разбивать: οι Αθηναίοι εν τοις Βοιωτοΐς
πεπληγμένοι Thuc. афиняне, потерпев(шие) поражение
в Беотии; 6) поощрять, подкупать: πληγέντες δώροισι
Her. подкупленные дарами; 7) принимать удары, быть
поражаемым (πεπληγότες πολλάκις Piut.); 8) чеканить,
запечатлевать: Κύπριος χαρακτήρ είκώς πέπληκται Aesch.
(в лицах Данаид) верно запечатлены кипрские черты
(жителей г. Кипра в Ливии),
πλήστογξ, ογγος ή ион. = πλάστιγξ Ι.
Ι πλήτο эп. 3 л. sing. aor. κ πίμπλημι.
II πλήτο эп. 3 л. sing. aor. 2 κ πελάζω.
πλήττω атт. = πλήσσω.
πλονθ-ειον τό печь для обжигания кирпичей Arph.,
Lys.
πλονθ·εύω 1) использовать для выделки кирпичей,
превращать в кирпичи (γήν Her.); 2) строить из
кирпичей (τείχη Thuc); 3) выделывать в форме кирпичей
(πλαίσια Arph.); 4) вырабатывать кирпичи Arph.: πλινΟ-εύ-
εσθαι έκ της τάφρου Thuc. приготовлять себе кирпичи
из (глины вырытой из) рва.
πλονθ·η-δόν adv, наподобие кирпичей Her.
πλινθ^ακός о кирпичный мастер, кирпичник Diog. L.
nXcviHvij ή Плинтина (город на крайнем северо-
-западе Египта, к зап. от нильской Дельты).
ΠλονίΚνήτης κόλπος о Плинтинский залив Her.
πλίνθ"ΐνος 3 сложенный из кирпичей, кирпичный
(οικία Her., Arst.; τείχος Xen.).
πλονίΗον τό 1) небольшой кирпич, кирпичик: πλιν-
θία ές τον περιτειχισμόν έτοιμάζειν Thuc. готовить
кирпичи для укреплений; 2) четырёхугольник: ώσπερ
μικρόν π. έν μεγάλω τεθέν Хеп. (войско Кира оказалось
в окружении) словно маленький четырёхугольник,
вставленный в большой; 3) (у римских авгуров) (лат.
regio caeli) небесный прямоугольник, участок неба: τα
πλινθία διαγράφειν Piut. (мысленно) делить небо на
прямоугольные участки (для наблюдений и
прорицаний); 4) (на ткани) клетка: σάγοι πλινθίοις διειλημμέ-
vot Diod. клетчатые плащи.
πλονίΚς, ίδος ή [demin. κ πλίνθ-ος] 1) солнечные
часы Piut.; 2) точильный брусок, оселок Anth.
πλινθ-όομαι строить из кирпичей (μέλαθρον Anth.).
πλινθΌ-ποιέω изготовлять кирпичи Arph.
πλίνθος ή 1) кирпич: πλίνθοι όπταί Her.
обожжённые кирпичи; δόμος πλίνθου Her. слой кирпича; πλίνθον
πλύνει ν погов. Piut. мыть кирпич (о бесплодном
занятии); 2) плитка, брусок (πλίνθοι χρυσαΐ Poiyb.).
πλ6νθ·-ουργέω изготовлять кирпичи Arph.
πλιν9·-ουργός ό кирпичный мастер, кирпичник Arph,
πλινθ-ο-φορέω носить кирпичи Arph.
πλ&νθ·ο-φόρος ό подносчик кирпичей Arph.
πλον9·-υφής 2 сделанный из кирпичей, кирпичный
(δόμοι Aesch.).
πλίσσθ[ΐα& (эп. 3 л. pL impf πλίσσοντο) перебирать
(ногами), ступать: ευ π. πόδεσσι Нот. бежать бодрой
рысью.
πλοη-τόχος 2 создавший или создающий
мореплавание, т. е. благоприятствующий мореплаванию
(Ζέφυρος Anth.).
«Xocapcov (α) τό судёнышко, лодочка Arph., Xen. etc.
πλοΐζομαι Poiyb., Diod. = πλωΐζω.
πλόϊμος 2 Thuc, Dem. '= πλώϊμος.
πλοΐον τό 1) судно Aesch. etc.: π. άλιευτικόν Xen.
рыболовное судно; π. μακρόν Her. военное судно; π. ιππα-
γωγόν Her. судно для переправы лошадей; π. στρογ-
γόλον или φορτηγικόν Xen. грузовое (торговое) судно;
2) грузовое судно (τα πλοΐα και αι νηες Thuc; πλοιά τε
και τριήρεις Piat.); 3) Dem. = τριήρης.
πλοκάμίς, Ι8θς ή кудри, ЛОКОНЫ Theoer., Anth.
πλόκαμος о прядь, локон, pl. кудри, волосы Нот.,
Her., Pind., Aesch. etc.
πλόκάνον τό 1) плетёнка, сеть piat.; 2) плетёная
веялка, сито Piat.; 3) плетёный канат Хеп.