Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/237]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
πελάζω
— 1277 —
πελιδνός
πελάζω (fut. πελάσω— amm. πελώ, aor. έπέλάσα— э/г.
έπέλασσα и πέλασσα; pass.: aor. 1 έπελάσθην, эп. aor. 2
έπελάσθην и έπλάθην с α, pf. πέπλημαι— дор. πέπλα-
μαι; λολ 7 m^rf. έπελασάμην, эп. aor. 2 έπλήμην α πλή-
μην) 1) приближаться, подходить (νήεσσι Нот. и νεών
Soph.; πολεμίοισι Her.; προς τοΐχον Hes.; ες τούσδε τόπους
Soph.; δώμα Eur.; όμοιον όμοιω αεί πελάζει ηοζοβ. Piat.):
πελάσας ές τον αριθμόν τούτων τών ήμερέων Her. по
истечении (доел, подойдя к числу) этих дней; π. όμματος
и ές όψιν (sc. τινός) Eur. подходить к кому-л.; 2) эп.
тж. med. приближать, приводить, подводить (τινά
Ιθάκη, νέας Κρήτη Нот.): θαλασσή στήθος π. Нот. лечь
грудью на море, т. е. поплыть; νευρήν μαζω π. Нот.
оттянуть тетиву к груди; π. τινά χθονί Нот. повалить
кого-л. на землю; έξοπίσω πλήτο χθονί Нот. (раненый
Гектор) навзничь упал на землю; π. τινά δεσμοΐς Aesch.
бросить кого-л. в темницу (доел, в оковы); π. τινά όδύ-
νησι Нот. повергать кого-л. в скорбь; έπος άδάμαντι π.
Her. уподоблять слово алмазу, т. е. делать его
непреложным; ασπίδες επληντ' άλλήλησι Нот. щиты
столкнулись друг с другом; πελασθήναι έπί τίνα и τίνος Soph.
приблизиться к кому-л.
πελάθ*ω (α) (только praes.) приближаться,
подходить, приходить (θριγκοΓς Arph.): π. έπ' άρωγάν Arph.
приходить на помощь; π. εις φθογγάς Eur. обращаться
с речью.
πέλάνος ό 1) жертвенный пирог (πέλανον θύειν Aesch.,
Eur.); 2) жертвенное возлияние (χεϊν τον πέλανον έν, τύμ-
βω Aesch.); 3) густая влага (ερυθρός έκ μελέων π. Aesch.):
στόματος αφρώδης π. Eur. пена на устах.
πελαργάω Diog. l. ν. Ι. = πεδαρτάω.
πελαργΐδεύς, έως о молодой аист, аистёнок Arph.,
Plat.
Πελαργ&κόν τό (шутл. ем. το Πελασγικον) Аистовый
склон (на афинском Акрополе) Arph.
πελαργικός 3 аистовый Arst.
πελαργός ό аист Arph., piat. etc.
Ι πέλάς adv. близко (παραστατεΐν, παρεΐναι Aesch.):
m π. (sc. όντες) Her., Thuc. соседи, ближние; τά τών π.
κακά Her. чужие беды.
II πέλάς praep. cum gen., поэт. тж. cum dat. близ
(Τηλεμάχου π. Нот.; π. τής Κασταλίης Her.; σοι π. Aesch.).
*Πελασγ£α, ион. Πελασγίη ή Пеласгия, страна
пеласгов Her.
Πελασγοκόν τό 1) (sc. τείχος) Пеласгическая стена
(стена сев.-зап. части афинского Акрополя) Her.; 2) Пе-
ласгик или Пеларгик (деревня или поле у сев.-зап.
стены Акрополя) Thuc, Luc.
Πελασγικός 3 1) -пеласгический Нот.; 2) поэт.=
аргосский Eur.
Πελάσγοος 3 Aesch., Eur. = Πελασγικός.
Πελασγίς, ίδος adj. f пеласгическая Her.
Πελασγοώται, ων οι пеласгиоты (племя в
Фессалии), поэт. Eur. = Έλληνες.
Πελασγιώτος, ϊδος adj. f Her. = Πελασγίς.
Πελασγοί οι пеласги (1. древнейшие жители
Эллады, обитавшие на Балканском п-ове, в М. Азии и на
островах Нот.; 2. Eur. = Έλληνες).
Ι Πελασγός 2 Aesch., Eur., Theoer. = Πελασγικός.
II Πελασγός ό Пеласг (сын Палехтона, миф.
родоначальник Пеласгов) Aesch.
πελάσσω Eur. fut. κ πελάζω.
πελάτας, ου btdop. = πελάτης.
πελάτης, дор. πελάτας, ου (λα) ό 1)
приблизившийся, подошедший: ό π. λέκτρων Διός Soph.
посягнувший на ложе Зевса, т. е. Иксион; 2) пришелец (ξένος
π. Soph.); 3) сосед, житель: ίεροΰ Τμώλου π. Aesch.
житель, собир. население священного Тмола; 4) наёмник,
слуга Piat.; 5) (в Риме) Piut. = cliens.
πελάτος, ΐδος (ά) ή служанка Piut.
πελάω (только praes.) нн, Soph. = πελάζω.
πέλεθ·ος ό экскременты Arph.
πέλεθ*ρον τό эп. = πλέθρον.
πέλεοα ή ДИКИЙ голубь Нот., Soph., Eur. etc.
Πελείάδες αϊ Пелейады (1. Hes. = Πλειάδες; 2.
жрицы Додонского храма Her., Soph.).
πελεοάς, άδος (αδ) ή Нот., Her., Trag. = πέλεια.
πελε&ο-θ·ρέμμων 2, gen. όνος питающий голубей
(νήσος Aesch.).
πελεκάν, ανος ό предполож. пеликан Arst.
πελεκάς, αντος ό дятел Arph.
πελεκάω (эп. 3 л. sing. aor. πελέκκησεν) обрубать,
обтёсывать (χαλκω τι Нот.): ό κτύπος πελεκώντων Arph.
стук работающих топорами.
πελέκεσ(σ)& dat. pl. κ πέλεκυς.
πελεκίζω обезглавливать (τινά Poiyb., Diod., nt).
πελεκίνος ό Arph. = πελεκάν.
πελεκισμ,ός ό обезглавливание Diod.
πελέκκησεν эп. 3 л. sing. aor. κ πελεκάω.
πέλεκκον τό рукоять топора, топорище Нот.
πέλεκης, εως, ион. εος ό (dat.pl. πελέκεσι — эп.
πελέκεσσι) секира, топор (πελέκεσσι μάχεσθαι Нот.; π.
ξυλοκόπος Xen.).
πελεκΰ-φόρος ό (в Риме) высший сановник, перед
которым несли ликторские топоры Poiyb.
πελεμέζω (эп. aor. πελέμιξα; in f. praes. πελεμιζέμεν;
эп. aor. pass. πελεμίχθην) потрясать, сотрясать,
колебать (βαθέην υλην Нот.): πελεμίζετ' Όλυμπος Нот.
всколебался Олимп; ούρίαχος πελεμίχθη έγχεος Нот.
задрожал нижний конец (вонзившегося в землю) копья.
πέλεν эп. 3 л. sing. impf, к πέλω.
πελέσκεο эп. 2 л. sing. impf. iter. κ πέλω.
πέλευ ион. imper. κ πέλω.
Πελίας, ου, эп.-ион. Πελίης, ä.o ό Пелий (дядя
Ясона, умерщвлённый собственными дочерьми по
наущению Медеи) Нот., Eur., Plat.
Πελιάς, άδος (αδ) ή Пелиада, дочь Пелия Eur.
πελοδνόομαι синеть или чернеть (ή σαρξ πελιδνου-
ται Arst.).
πελοδνός 3 Soph. = πελιτνός.