Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/225]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
πάροίθ-ε(ν)
— 1265 —
παρονομάζω
II πάροΐθ·ε(ν) praep. cum gen. 1) перед (μεγάροιο
Нот.); 2) в присутствии (τίνος Нот.); 3) раньше, до (π.
έμου Aesch.).
παρ-οικέω 1) жить рядом, обитать по соседству
(πόλει Thuc); 2) населять побережье (π. την Άσίαν
isoer.); 3) находиться рядом (αϊ πόλεις παροικουσαι Xen.);
4) переселяться (β качестве чужеземца) (εις την γην
της επαγγελίας NT).
παρ-οίκησίς, εως ή соседство Thuc
παρ-ο^κία ή пребывание на чужбине ντ.
παρ-ο:κίζω селить рядом (τινά τινι Her.; Ίονίω
κόλπω παρωκισμένος Luc).
παρ-οικοδομέω 1) строить рядом (τεΐχός τινι Thuc);
2) застраивать, закрывать постройкой (π. και άποφράτ-
τειν Dem.); 3) замуровывать, заделывать (τάς εισόδους
Arst.).
παρ-οοκοδόμημα, ατός τό средостение,
перегородка Arst.
Ι πάρ-ΟΜΟς 2 1) соседний (πόλεις Aesch.); 2)
соседский: π. πόλεμος Her. война с соседями.
Η πάροοκος ό 1) сосед: Κάδμου πάροικοι και δόμων
Άμφίονος Soph. живущие возле дворца Кадма и Ам-
фиона, т. е. фиванцы; ό Αττικός π. погов. Arst.
аттический сосед, т. е. беспокойный, опасный; 2) парэк,
житель-иноземец Diog. L., NT.
παρ-οομέα ή 1) поговорка, пословица Aesch. etc.:
κατά την παροιμιαν и τό κατά την παροιμίαν λεγόμενον
piat. как говорит пословица; 2) притча NT.
παρ-οιμοάζομαο 1) pass. входить (войти) в
поговорку (ό παροιμιαζόμενος λόγος Piat.); 2) med.
пользоваться поговорками, сыпать пословицами: οι παροιμια-
ζόμενοι Piat. любители выражаться поговорками.
Ι παρ-^μιάκός 3 вошедший в поговорку piut.
II παροιμιακές ό (sc. στίχος) стих, паремиак, паре-
мический стих (^j\^>—|^^—|ч^^—|—|).
παρ-οιμιακώς в виде погоЕорки Anth.
παροομι-ώδης 2 имеющий вид или характер
поговорки Plut.
παρ-Οίνέω (impf, έπαρωνουν, aor. έπαρωνησα, pf.
πεπαρωνηκα; pass.: aor. έπαρωνήθην, pf. πεπαρωνημαι)
1) буйствовать в пьяном виде (παροινήσας και όργισ-
θείς piat.); 2) пьянствовать (π. και έκβακχεύεσθαι Piut.);
3) в пьяном виде оскорблять, обижать (τίνα Piut.): πα-
ροινούμενος Dem. подвергшийся насилию со стороны
пьяного буяна.
παρ-οένημα, ατός τό предмет пьяных издевательств
(ένύβρισμά τε και π. Μακεδόνων Piut.).
παρ-oivca τά (sc. μέλη) застольные (пиршественные)
песни Piut.
παρ-ocvia ή бесчинство в пьяном виде, пьяный
разгул Lys., Xen., Aeschin.
παρ-οινικές 3 пьяный, бесчикствующий во хмелю
Arph.
παρ-θίνίθς 2 1) пьяный, разгульный Arph.; 2)
сопровождаемый попойкой (όρχησις Luc).
πάρ-οινος 2 пьяный, хмельной (όξύχειρ και π. Luc):
π. μάχη Anacr. драка в пьяном виде.
παροισθ-είς, εΐσα, έν part. aor. pass. κ παραφέρω.
πάροίτερος 3 эп. сотраг. к πάροιθε(ν) I и πάρος 1.
παρ-οίχομαι (fut. παροιχήσομαι; pf. παρωχηκα и
παροίχωκα, παρώχημαι и παροίχημαι; ppf. παρωχήκειν)
1) уходить прочь, удаляться Нот.: παροιχόμενοι άνδρες
Pind. люди, которых уже нет; 2) (о событиях)
проходить, миновать ('Ολύμπια παροιχώκεε Her.): παρωχηκεν
πλέων νυξ των δύο μοιράων Нот. прошло больше двух
третей ночи; ή παροιχομένη νύξ Her. прошлая ночь; τά
παροιχόμενα Her., Xen. минувшее; грам. ό παρωχημένος
(sc. χρόνος) Sext. или τό παρωχηκός прошедшее время;
3) отклоняться, отходить: π. του νεικους Aesch.
уклоняться от борьбы; μοίρας π. Eur. лишиться (своей)
судьбы, т. е. прежнего величия; π. δείματι Aesch. упустить
(что-л.) от страха, по друг, умирать от страха.
παροκωχή, υ. Ι. παροχή ή доставка, поставка
(νεών Thuc).
παρ-ολΐγωρέω относиться с некоторым
пренебрежением: οι Άρκάδες ου παρωλιγώρησαν Xen. аркадцы
не проявили пренебрежительного отношения, т. е.
встревожились; λήθη και άμελεία τινός παρωλιγωρησθαι
piat. быть в пренебрежении вследствие чьей-л.
забывчивости и невнимательности.
παρ-ολισθ-αίνω и παρολοσθ-άνω 1) соскальзывать: τό
σφάλμα εις τό άμεινον παρώλισθον Luc ошибка привела
к счастливому исходу; 2) (о словах) случайно
вырываться (π. τω λοιπω του λόγου piut.).
παρολκή ή Sext. = πλεονασμός.
παρ-ομαρτέω сопровождать, провожать (εκατέρωθεν
piut.): ή γοητεία προηγείται και άναισχυντία παρομαρτεΐ
Luc (у лжеца) обман идёт впереди, а бесстыдство (его)
сопровождает.
παρ-ομοιάζω уподобляться (τάφοις κεκονιαμένοις
NT—ν. Ι. ομοιάζω).
παρ-όμο&ος 2 к 3 довольно похожий, сходный,
приблизительно одинаковый (γλώσσα ούδεμίη άλλη παρο-
μοιη Her.): και άλλα παρόμοια τοιαύτα ντ и тому
подобное; προς τους Πελοποννησίους π. αλκή Thuc сила,
приблизительно равная силе пелопоннесцев; παρόμοιοι
τοΐς Έλλησι τον αριθμόν Xen. почти равные по
численности грекам.
παρ-ομοίέω делать сходным, уподоблять (τινί τι
Arst ).
παρ-ομοίως сходным образом: π. μέν, άλλον δε
τρόπον Arst. сходно, но (несколько) иначе.
παρ-ομο£ωσ&ς, εως ή рит. созвучие, ассонанс
(сходство в окончаниях фраз или стихов Arst. — напр. τετο-
κέναι и γεγονέναι).
παρ-ομολογέω соглашаться, признавать Poiyb.
παρόν part. praes. η κ πάρειμι Ι.
παρ-ονομάζω (о словах, названиях) производить,
заимствовать: όνομα παρωνομασμένον από τίνος Diod. имя,
заимствованное от (названия) чего-л.
80 Древнегреч.-русский словарь